dimecres, d’octubre 17, 2007

El travallengua de Frankfurt

En Janí i jo hem anat seguint el que passava a la Fira del Llibre de Frankfurt. Per cert, es pot trobar unes excel•lents visions i impressions al blog Des de l’exili, que l’amic Manel ha escrit des d’Alemanya, i que en dona una versió molt interessant.

En Janí i jo, essent uns sers més aviat insubstancials i una mica xitxarel•los, ens hem quedat en l’anècdota de la Fira, que no ha estat més que el discurs – conte d’en Quim Monzó que va ser la inauguració de l’actuació de la cultura catalana. I, dins del discurs – conte, ens hem quedat amb el travallengua que l’autor posa en les boques d’en Dalí i de la seva germana quan eren petits:

“Una polla xica, pica, pellarica, camatorta i becarica
va tenir sis polls xics, pics, pellarics, camatorts i becarics.
Si la polla no hagués sigut xica, pica, pellarica, camatorta i becarica,
els sis polls no haguessin sigut xics, pics, pellarics, camatorts i becarics”.


A en Janí i a mi ens ha estat difícil de recitar-lo correctament. Ja gairebé hi hem arribat.

El diumenge passat, en Janí em va proposar un joc: anar al Passeig Marítim, asseure’ns en un banc a l’ombra i anar comptant els vianants xics, pics, pellarics, camatorts i becarics que vagin passant. El diumenge és un bon dia per aquest joc, ja que el Passeig Marítim és ple, no només de la gent del poble, sinó també dels que venen de la ciutat i dels que venen dels pobles i dels poblets del interior. Es a dir, que la població que estudiarem serà representativa. Dit i fet.

Però, sempre hi ha un però... I tu saps el que vol dir això de pic, empleat com adjectiu, de pellaric i de becaric? em pregunta en Janí.

Ara si que m’has fotut, que li responc, la veritat és que no ho sé.

La culpa la té l’educació franquista i en castellà que has tingut. Quina vergonya!

Agafo el diccionari. Es un diccionari petit. Ni pic com adjectiu, ni pellaric ni becaric hi venen. Obro internet, i em connecto al Gran Diccionari de la Llengua Catalana. Tampoc hi trobo ni pic com adjectiu, ni pellaric, ni becaric.

De manera que anem cap al Passeig Marítim, ens asseiem a l’ombra i comencem el nostre estudi científic sobre la població alacantina. Hi trobem un 34 % de xics i un 42 % camatorts. Un 14 % són a la vegada xics i camatorts. Aquest és el resultat de la nostra recerca.

Si algú fos capaç de explicar-nos el significat exacte de pic com adjectiu, de pellaric i de becaric, podríem fer un estudi encara més complet. La ciència ens ho agrairia. O potser no, perquè de malagraïts l’infern n’és ple.

2 comentaris:

Anònim ha dit...

jajajjaja molt bones ;), cercant el significat d'aquestes mateixes paraules m'he trobat amb aquest text, no se si mai veuràs lo comentari però bé, un petó des d'Anglesola.

Anònim ha dit...

Hola... Jo també he buscat el significat, però no trobo res. Pot ser:
pica = amb el pic llargot.
pellaric = que està pel pellar o pallar.
becaric = com un becari, o sigui, que es nou al ofici
O pot ser que no tingui res a veure, es clar...
Salut